venerdì 24 ottobre 2014

uno sfogo sul doppiaggio.

Forse ho già accennato in un altro post, il mio odio profondo per il doppiaggio dei film stranieri in Italia, ma devo ribadire ed approfondire il concetto.
Sta arrivando il periodo in cui ho sempre amato di più andare al cinema, l'autunno, il freddo, i popcorn (possibilmente caramellati)...ormai però da qualche anno vado al cinema contro voglia, e principalmente per vedere film che non mi interessano.
Mi spiego meglio, adoro l'atmosfera del cinema, il grande schermo, il suono TUTTO e sono fermamente convinta che anche il televisore più grande, con il miglior impianto dolby surround non possano eguagliare quel tipo di magia. 
Purtroppo ormai preferisco guardare un film su un tablet, piuttosto che sorbirmi 2 ore al cinema di vocine improponibili!
La grande tragedia la vivo soprattutto quando, non solo il doppiatore è un cane, ma viene scelto anche perché è "famoso" per cui dovrebbe richiamare gente. Esempi che mi vengono in mente riguardano soprattutto i cartoni animati, tipo il povero kung fu panda doppiato da Fabio Volo...Michelle Hunzicher che doppiava, mi sembra, un ippopotamo in Madagascar. Io mi chiedo Perchè??? Perché dovete costringermi a guardare un film immaginandomi questi personaggi odiosi? E' un po' come quando sento OVUNQUE la voce di Pino Insegno! Ma cos'è l'unico doppiatore esistente? da Viggo Mortensen al tizio della carne Montana O.O
I casi che più mi hanno innervosito sono stati il povero Batman doppiato da Claudio Santamaria...Chistian Bale ridotto ad una specie di macchietta, in questo video si possono notare a confronto le voci dei due attori...dal minuto 1:08 la parte in italiano:


Ma il peggior doppiaggio della storia a mio parere se lo aggiudica "Her" di Spike Jonze, film stupendo, ve lo consiglio assolutamente, con una trama originalissima. 
Nel film in lingua originale la voce dell'intelligenza artificiale, che fa innamorare Joaquin Phoenix, è di Scarlett Johansson, una voce roca e sensuale, la Johansson è stata talmente brava che si pensava avesse potuto gareggiare addirittura per gli oscar pur non comparendo mai fisicamente nel film. 
In Italia hanno pensato bene di far doppiare il film a Micaela Ramazzotti...CHIIIIII? Questa è stata la mia reazione, scopro che uno dei grandi meriti professionali della signora in questione è quello di aver sposato Paolo Virzì, cominciano a spiegarsi tante cose. Ecco a confronto i due trailer:




Non serve specificare che ho visto la versione originale, ma la cosa che mi fa rabbia è che chi ha visto il film doppiato non l'ha per niente apprezzato! Ed è ovvio visto che la storia viene totalmente alterata, dalla pessima traduzione e dai nostri "pseudo attori" che evidentemente tutto fanno nella vita fuorché i doppiatori. 
Insomma io proporrei una legge che impedisca di rovinare i film! Che mi restituisca il piacere di andare al cinema, e non mi venite a dire che il doppiaggio guasta il film perché ci si distrae. Italiani imparate l'inglese oppure guardate solo film in italiano!

1 commenti:

Preparati al TFA ha detto...

Shame on me, che non ti seguivo ancora!!
devo vedere "Her" (ovvio in lingua originale)
E che dire di Batman *.* ma più che altro Christian Bale la sua voce (OHHH <3)
Tanto bello, tanto antipatico XD ahahahah
:*
Che bello il tuo blog!! ^_^
luv iu

Posta un commento